2025
ご挨拶
今回、30年を機に、本来目指した「よさこい国際交流隊」見つめなおそうと、本祭への参加を一旦休止することにしました。
今年が、よさこい祭り(本祭)への最後の参加になります。今まで一緒に祭りを楽しんでくれた皆さんや、新しく参加してくれる皆さんと「和と輪・・・国際交流のよさこい」を見つめながら本祭のフィナーレを楽しく迎えたいと考えています。
今年も、寒暖を繰り返しながら、「よさこいの夏」を迎えようとしています。3歳から高齢者たちが、外国の人たちと一緒に「よさこい」を楽しむ「よさこい国際交流隊」です。
たくさんの皆さんの参加を待っています。
2025年 4月
The story of the Yosakoi International Team began thirty years ago, when we were the official team of Kochi Prefecture, the Kochi Club. Our team’s philosophy is simple: we don’t just want people to watch — we want everyone to have fun dancing alongside us. Even when the world came to a halt during COVID-19, we kept dancing by hosting small-scale performances and dance classes. Over the years, we’ve spread Yosakoi cheer across the globe through international exchanges, including the Japan Festival (a Bon Festival Dance contest) and a shopping mall event in Malaysia, events in South Korea, and even an online class at a university in West India. We’re committed to cross-cultural exchange beyond the Yosakoi Festival, partnering with JICA and the Yosakoi Ambassadors of Kochi Prefecture.
This year marks our 30th anniversary and will be our final performance at the Yosakoi Festival — for now. We would like to step out of the limelight as we reinvent the Yosakoi International Team and begin a new chapter. To all our loyal members and fans who’ve stood by us through thick and thin, let’s embrace peace (和, wa) and unity (輪, wa) as we go out with a bang!
As temperatures rise and fall, we slowly approach the summer of Yosakoi. Whether you’re young or old, local or from overseas, we want everyone to enjoy Yosakoi together. We are the Yosakoi International Team, and we can’t wait for you to join us!
April 2025
2025
2025よさこい国際交流隊始動!
先日第1回スタッフ会を開催しました。よさこい国際交流隊は30周年を迎え、ひと区切りとなることからよさこい祭り本祭への参加は今年で最後となります。今後は出前で続けていきたいと思います。皆さま、本祭参加の…
2024
ミクロネシア連邦大統領訪問団歓迎レセプション / Welcome Reception for the President of the Federated States of Micronesia
少し時間が経ちましたが、7月22日に『ミクロネシア連邦大統領訪問団歓迎レセプション』が城西館で開催され、高知県国際交流課からの依頼で、我がよさこい国際交流隊がよさこい鳴子踊りを披露しました。1クール目…
地方車解体 / JIKATASHA Disassembly
本祭2日間が無事に終わり、翌12日には地方車の解体作業となりました。今年は3日かけて仕上げた地方車ですが、解体作業は強力なヘルプも来てくれて、3時間ですべて終わりました。少しずつ外されていくパーツを見…
よさこい祭り本祭2日目も無事に終わりました / The second day of the Yosakoi Festival’s main event has successfully come to an end.
よさこい祭り本祭2日目も無事に終わりました。朝早くから梅ノ辻へ地方車を移動してくださった運転手の大山さんやスタッフのみなさんのおかけで、なんと3番目にチェックイン!その後も予定通り会場を回ることができ…
よさこい祭り本祭1日目終了しました!/ The first day of the Yosakoi Festival’s main event is over!
お天気もよく、暑かったですが、みんなのテンションもMAX!熱い1日となりました。一発目追手筋ではテレビ中継もあり、みんな笑顔で映ってました。予定していた会場のうち、旭だけ行けなくて残念だったけど、時間…
本祭まであと2日! / Two Days Until the Main Festival!
本祭が近づく中、今日は合同練習の最終日でした。どなたも基本的な振り付けはマスターされて、「魅せる」細かな動きを探している人もおられましたね。何より『素敵な笑顔』が1番魅せるポイントなので、みなさんsm…
地方車 完成! / Jikata-sha Assembled !
朝早くから夕方まで、猛暑の中汗だくになりながら、スタッフで力を合わせ、ついに地方車が完成しました!今年のトラックに合わせて修正、補強を加え、ちょっとやそっとじゃ動かないぐらい、とても頑丈な作りに仕上が…
今年初めての練習をしました / We had our first practice of the year
5月30日に今年初めての練習をしました♪国際交流隊は5年ぶりに参加します!5年ぶりの人も、初めての人も気軽に参加出来ます。練習も週に1回と子供連れでも参加しやすいペースです。みんなで踊って国際交流を楽…
「2024JICA日系社会研修」研修員からのコメント
毎年毎年、太陽の下で
2日間続けて踊っている先生方を本当に尊敬していますし、あのような美しい家族のような雰囲気を維持していることにとても感動しています。 終了間際にメダルを獲得できたのは本当に嬉しかった。
ステージを設営する人、軽食を担当する人、スタッフ一人ひとりが情熱を持って全力を尽くしている。 すべての人が、無私無欲で、温かいモチベーションを持っている。心から、よさこいが大好きになった。
It was a very pleasant experience; I didn’t expect to have so much fun and to see such amazing groups dancing.I greatly admire the teachers who dance for two consecutive days under the sun year after year, and I am deeply impressed by how they maintain such a beautiful atmosphere of unity and family.I was so happy to receive the medal right before the end; I didn’t expect it at all.I truly admire the teamwork of everyone, with each person giving their all with great passion, from those who set up the stage to those in charge of refreshments, and the staff… Everyone was motivated with such warmth and selflessness.With all sincerity, I loved Yosakoi.
una muy grata experiencia, no esperé la diversión y ver grupos tan asombrosos bailando.
Admiro mucho a las profesoras y los profesores que año tras año danzan dos días seguidos bajo el sol y me impresiona mucho el cómo mantienen un ambiente de unión y familia tan bonito.
Fuí muy feliz al conseguir la medalla justo antes del final, no me lo esperaba.
Admiro mucho el trabajo en equipo de todos, cada persona dando todo de sí con gran pasión, desde la persona que monta el escenario, quien se encarga del refrigerio, el staff… Todos con una motivación desinteresada y cálida.
Con toda sinceridad, amé el yosakoi
みんながガラナ・ジェズス・ソーダを試して味を楽しんでくれたのも本当に嬉しかったです。皆さんと私の文化を共有できてとても嬉しかったです。この経験に心から感謝しています。先生方は皆、優しくて辛抱強く教えてくれました。この機会を与えてくださった皆さんに改めて感謝します。
These two days was a dream come true for me. I truly love dancing yosakoi with Ryo Kochi Yosakoi, but it’s challenging for us to perform more since we only have 10 members, and not everyone is always available.
Here in Kochi, I had the chance to dance many times at important locations, the same ones where big groups like Honiya and DD Yosakoi also have performed. I felt big and important as they are!!
I felt honored to receive the orange flower medal and to be recognized as a skilled and special dancer, and it was wonderful to celebrate this achievement with everyone. A lot of people from Yosakoi international group left a compliment for me, this attitude made all my muscle pain worthy 💪
I was also really happy that everyone tried the Guaraná Jesus soda and enjoyed its taste. I loved sharing my culture with you all🥰
I’m truly grateful for this experience. All the senseis were kind and patient in…
国際交流隊の皆さん、心から感謝し、そしておめでとうございます!
My experience with Yosakoi was incredibly enjoyable and deeply moving! Although I was familiar with Yosakoi in Brazil, I had no idea how important it is to Kochi and Japan. Congratulations to everyone in the International Yosakoi Team, and thank you so much for this amazing opportunity. You were all so kind and patient, which made dancing together even more enjoyable. The choreography wasn’t difficult, and by dancing together, I could really feel the energy. The wonderful singers, leaders, and all the participants were incredible as well!
To everyone in the International Yosakoi Team, I extend my heartfelt thanks and congratulations!
こんなに美しい振付を作ってくださり、また、それを学ぶお手伝いをしていただき、本当に感謝しています!
国際よさこいチームの皆さんとの思い出を、永遠に心に刻みます。また、他の皆さんへの配慮、私たちの体調を気にかけてくださり、食事を持ってきてくれたり、「もう食べましたか?」と聞いてくれたことにも感謝しています。当初はもっと厳しいと考えていましたが、練習と発表は、集中力と誠意を必要とする活動でしたが、同時に軽快で楽しいものでした。チームとこれからも連絡を取り合い、皆さんに感謝を伝えたいと思っています!皆さん一人一人のことを、心に深く刻んでいます。
I have been doing Yosakoi Soran in Brazil since 2010, but in our city, we have very few opportunities to experience Japanese culture, teachers, or authentic Japanese materials. That’s why I was so moved by this experience, as well as by the meticulous organization and careful attention of the team!
I am truly grateful for the beautiful choreography you created and for helping us learn it! The memories I made with everyone in the International Yosakoi Team will be forever etched in my heart. I also want to express my gratitude for the care and concern you showed, asking if we had eaten or bringing us food. Initially, I expected it to be more strict, but the practices and performances, while requiring focus and dedication, were also lighthearted and fun. I hope to stay in touch with the team and continue to express my gratitude to you all! Each and every one of you has made a deep impression on my heart.