ご挨拶
連日の猛暑と、「南海トラフ巨大地震注意」の渦中での今年のよさこい祭りが終りました。
4年間のブランクをスタッフ一人ひとりが総力を挙げて埋めていきました。祭り当日の全員のキラキラ輝く瞳と全身から感じる笑顔をしっかりうけとめました。
国際交流を目指し、異文化と異年齢を共有、「和」と「輪」、「連帯」と「結束」を実感した今年のよさこい祭り。
祭りの終わりと同時に、今の感動を宝物にして国際交流隊の日々の活動や、来年度の本祭に向けての取り組みが始まりました。ぜひ、参加してください。一緒に楽しみましょう。
総勢10カ国のみなさん。幸せの空間を共に。ありがとう💕
see you tomorrow、see you again!またね!
——
Amid a scorching summer heat and a Nankai Trough Earthquake warning, this year’s Yosakoi festival has finally come to an end.
Each and every one of our staff put in utmost effort to make up for the 4 year long hiatus. During the festival, I was captivated by the sparkling eyes and dazzling smiles of all our dancers.
At this year’s Yosakoi, we aimed to strengthen the bonds between countries, and I believe we accomplished our goal. Although our cultures and generations may differ, our values of “peace, unity, solidarity and togetherness” are one and the same.
As the sun sets on another year of festivities, the International Yosakoi Team will treasure these feelings everyday as we prepare for next year’s Yosakoi festival. We hope to dance with you next year!
And to our members from all corners of the world, thank you for making this wonderful event possible. 💕
See you again soon!
4年間のブランクをスタッフ一人ひとりが総力を挙げて埋めていきました。祭り当日の全員のキラキラ輝く瞳と全身から感じる笑顔をしっかりうけとめました。
国際交流を目指し、異文化と異年齢を共有、「和」と「輪」、「連帯」と「結束」を実感した今年のよさこい祭り。
祭りの終わりと同時に、今の感動を宝物にして国際交流隊の日々の活動や、来年度の本祭に向けての取り組みが始まりました。ぜひ、参加してください。一緒に楽しみましょう。
総勢10カ国のみなさん。幸せの空間を共に。ありがとう💕
see you tomorrow、see you again!またね!
——
Amid a scorching summer heat and a Nankai Trough Earthquake warning, this year’s Yosakoi festival has finally come to an end.
Each and every one of our staff put in utmost effort to make up for the 4 year long hiatus. During the festival, I was captivated by the sparkling eyes and dazzling smiles of all our dancers.
At this year’s Yosakoi, we aimed to strengthen the bonds between countries, and I believe we accomplished our goal. Although our cultures and generations may differ, our values of “peace, unity, solidarity and togetherness” are one and the same.
As the sun sets on another year of festivities, the International Yosakoi Team will treasure these feelings everyday as we prepare for next year’s Yosakoi festival. We hope to dance with you next year!
And to our members from all corners of the world, thank you for making this wonderful event possible. 💕
See you again soon!
ご挨拶
5年ぶりに参加したよさこい祭りでした。
開催直前には地震もあり、不安も感じながらではありましたが、無事にみんなで踊り終えることができました。当日を迎えるまでには地方車の作成などたくさんのトラブルもありましたがスタッフ一丸となって準備を進めました。踊り子の中には、はじめての参加の方もたくさんいらっしゃいましたが、練習を重ねていく中で距離も縮まって参加者同士で教え合う様子も見られ、どんどん仲間になっていきました。高知からだけでなく東京からも参加してくれた方々や海外からも多く参加がありました。最初は緊張していた踊り子も、2日目になるとみんな笑顔で踊って輝いていて、とても嬉しく感じました。
本祭が終わり、徐々に興奮も落ち着いてくると寂しさも感じますが、また皆さんにお会いできるのを楽しみしています。
みなさん2日間お疲れ様でした。
また一緒に踊りましょう!
最後に、スタッフや関わってくれた皆様、大変ありがとうございました。
—–
It’s been five years since our team last participated in the Yosakoi festival.
As I’m sure you all know, Japan experienced an earthquake just before the event. Although we had some concerns, I’m happy to report that the Yosakoi festival went on without a hitch.
In the lead up to the event, a lot of problems came up concerning the construction of the team’s truck, but our staff pulled together to see the preparations through.
We had many new dancers join us this time around. I watched as they got to know each other and helped each other out during practices, eventually becoming close friends.
Our team members are not just from Kochi; we also had members from both Tokyo and abroad.
Despite the nerves felt by a few of our dancers at the beginning, by the end of the two days they were dancing along the streets with huge smiles. It warmed my heart to see it.
But all good things must come to an end. The festival draws to a close, as the excitement settles down and a tinge of sadness creeps in, I look forward to seeing you all at the next Yosakoi festival.
Thank you all for your tremendous efforts over these past two days.
Let’s dance together again next year!
Finally, I would like to give a big thank you to all the staff and everyone involved.
開催直前には地震もあり、不安も感じながらではありましたが、無事にみんなで踊り終えることができました。当日を迎えるまでには地方車の作成などたくさんのトラブルもありましたがスタッフ一丸となって準備を進めました。踊り子の中には、はじめての参加の方もたくさんいらっしゃいましたが、練習を重ねていく中で距離も縮まって参加者同士で教え合う様子も見られ、どんどん仲間になっていきました。高知からだけでなく東京からも参加してくれた方々や海外からも多く参加がありました。最初は緊張していた踊り子も、2日目になるとみんな笑顔で踊って輝いていて、とても嬉しく感じました。
本祭が終わり、徐々に興奮も落ち着いてくると寂しさも感じますが、また皆さんにお会いできるのを楽しみしています。
みなさん2日間お疲れ様でした。
また一緒に踊りましょう!
最後に、スタッフや関わってくれた皆様、大変ありがとうございました。
—–
It’s been five years since our team last participated in the Yosakoi festival.
As I’m sure you all know, Japan experienced an earthquake just before the event. Although we had some concerns, I’m happy to report that the Yosakoi festival went on without a hitch.
In the lead up to the event, a lot of problems came up concerning the construction of the team’s truck, but our staff pulled together to see the preparations through.
We had many new dancers join us this time around. I watched as they got to know each other and helped each other out during practices, eventually becoming close friends.
Our team members are not just from Kochi; we also had members from both Tokyo and abroad.
Despite the nerves felt by a few of our dancers at the beginning, by the end of the two days they were dancing along the streets with huge smiles. It warmed my heart to see it.
But all good things must come to an end. The festival draws to a close, as the excitement settles down and a tinge of sadness creeps in, I look forward to seeing you all at the next Yosakoi festival.
Thank you all for your tremendous efforts over these past two days.
Let’s dance together again next year!
Finally, I would like to give a big thank you to all the staff and everyone involved.
「2024JICA日系社会研修」研修員からのコメント
とても楽しい経験でした。こんなに楽しく、素晴らしいグループの踊りを見られるとは思っていませんでした。
毎年毎年、太陽の下で
2日間続けて踊っている先生方を本当に尊敬していますし、あのような美しい家族のような雰囲気を維持していることにとても感動しています。 終了間際にメダルを獲得できたのは本当に嬉しかった。
ステージを設営する人、軽食を担当する人、スタッフ一人ひとりが情熱を持って全力を尽くしている。 すべての人が、無私無欲で、温かいモチベーションを持っている。心から、よさこいが大好きになった。
It was a very pleasant experience; I didn’t expect to have so much fun and to see such amazing groups dancing.I greatly admire the teachers who dance for two consecutive days under the sun year after year, and I am deeply impressed by how they maintain such a beautiful atmosphere of unity and family.I was so happy to receive the medal right before the end; I didn’t expect it at all.I truly admire the teamwork of everyone, with each person giving their all with great passion, from those who set up the stage to those in charge of refreshments, and the staff… Everyone was motivated with such warmth and selflessness.With all sincerity, I loved Yosakoi.
una muy grata experiencia, no esperé la diversión y ver grupos tan asombrosos bailando.
Admiro mucho a las profesoras y los profesores que año tras año danzan dos días seguidos bajo el sol y me impresiona mucho el cómo mantienen un ambiente de unión y familia tan bonito.
Fuí muy feliz al conseguir la medalla justo antes del final, no me lo esperaba.
Admiro mucho el trabajo en equipo de todos, cada persona dando todo de sí con gran pasión, desde la persona que monta el escenario, quien se encarga del refrigerio, el staff… Todos con una motivación desinteresada y cálida.
Con toda sinceridad, amé el yosakoi
毎年毎年、太陽の下で
2日間続けて踊っている先生方を本当に尊敬していますし、あのような美しい家族のような雰囲気を維持していることにとても感動しています。 終了間際にメダルを獲得できたのは本当に嬉しかった。
ステージを設営する人、軽食を担当する人、スタッフ一人ひとりが情熱を持って全力を尽くしている。 すべての人が、無私無欲で、温かいモチベーションを持っている。心から、よさこいが大好きになった。
It was a very pleasant experience; I didn’t expect to have so much fun and to see such amazing groups dancing.I greatly admire the teachers who dance for two consecutive days under the sun year after year, and I am deeply impressed by how they maintain such a beautiful atmosphere of unity and family.I was so happy to receive the medal right before the end; I didn’t expect it at all.I truly admire the teamwork of everyone, with each person giving their all with great passion, from those who set up the stage to those in charge of refreshments, and the staff… Everyone was motivated with such warmth and selflessness.With all sincerity, I loved Yosakoi.
una muy grata experiencia, no esperé la diversión y ver grupos tan asombrosos bailando.
Admiro mucho a las profesoras y los profesores que año tras año danzan dos días seguidos bajo el sol y me impresiona mucho el cómo mantienen un ambiente de unión y familia tan bonito.
Fuí muy feliz al conseguir la medalla justo antes del final, no me lo esperaba.
Admiro mucho el trabajo en equipo de todos, cada persona dando todo de sí con gran pasión, desde la persona que monta el escenario, quien se encarga del refrigerio, el staff… Todos con una motivación desinteresada y cálida.
Con toda sinceridad, amé el yosakoi
この2日間は私にとって夢が叶ったようなものでした。サンパウロのよさこいチーム「良(Ryo)」で皆と一緒によさこいを踊るのは本当に大好きですが、メンバーが10人しかいないので、全員が常に参加できるわけではないので、パフォーマンスをするのは大変です。ここ高知では、ほにややDDよさこいなどの大きなグループもパフォーマンスした重要な場所で何度も踊る機会がありました。彼らと同じように、私も大きくて重要な存在だと感じました!! また、オレンジフラワーメダルをもらい、特別な踊り子として認められたことを光栄に思い、この功績をみんなと一緒に祝うことができて素晴らしかったです。よさこいインターナショナルグループのたくさんの人が私に賛辞を残してくれました。おかげで、私の筋肉痛はすべて報われました笑
みんながガラナ・ジェズス・ソーダを試して味を楽しんでくれたのも本当に嬉しかったです。皆さんと私の文化を共有できてとても嬉しかったです。この経験に心から感謝しています。先生方は皆、優しくて辛抱強く教えてくれました。この機会を与えてくださった皆さんに改めて感謝します。
These two days was a dream come true for me. I truly love dancing yosakoi with Ryo Kochi Yosakoi, but it’s challenging for us to perform more since we only have 10 members, and not everyone is always available.
Here in Kochi, I had the chance to dance many times at important locations, the same ones where big groups like Honiya and DD Yosakoi also have performed. I felt big and important as they are!!
I felt honored to receive the orange flower medal and to be recognized as a skilled and special dancer, and it was wonderful to celebrate this achievement with everyone. A lot of people from Yosakoi international group left a compliment for me, this attitude made all my muscle pain worthy 💪
I was also really happy that everyone tried the Guaraná Jesus soda and enjoyed its taste. I loved sharing my culture with you all🥰
I’m truly grateful for this experience. All the senseis were kind and patient in…
みんながガラナ・ジェズス・ソーダを試して味を楽しんでくれたのも本当に嬉しかったです。皆さんと私の文化を共有できてとても嬉しかったです。この経験に心から感謝しています。先生方は皆、優しくて辛抱強く教えてくれました。この機会を与えてくださった皆さんに改めて感謝します。
These two days was a dream come true for me. I truly love dancing yosakoi with Ryo Kochi Yosakoi, but it’s challenging for us to perform more since we only have 10 members, and not everyone is always available.
Here in Kochi, I had the chance to dance many times at important locations, the same ones where big groups like Honiya and DD Yosakoi also have performed. I felt big and important as they are!!
I felt honored to receive the orange flower medal and to be recognized as a skilled and special dancer, and it was wonderful to celebrate this achievement with everyone. A lot of people from Yosakoi international group left a compliment for me, this attitude made all my muscle pain worthy 💪
I was also really happy that everyone tried the Guaraná Jesus soda and enjoyed its taste. I loved sharing my culture with you all🥰
I’m truly grateful for this experience. All the senseis were kind and patient in…
よさこいの体験はとても楽しく、感動しました!ブラジルでよさこいを知っていましたが、これほどまでに高知や日本にとって重要な存在だとは思っていませんでした。国際交流隊の皆さん、おめでとうございます。そして、この素晴らしい機会をいただき、ありがとうございました。皆さんはとても親切で、忍耐強く接してくださり、一緒に踊るのが一層楽しくなりました。振り付けも難しくなく、皆で力を合わせて踊ることで、エネルギーを感じることができました。素晴らしい歌手の皆さんやリーダーたち、それに参加者の皆さんもすごかった!
国際交流隊の皆さん、心から感謝し、そしておめでとうございます!
My experience with Yosakoi was incredibly enjoyable and deeply moving! Although I was familiar with Yosakoi in Brazil, I had no idea how important it is to Kochi and Japan. Congratulations to everyone in the International Yosakoi Team, and thank you so much for this amazing opportunity. You were all so kind and patient, which made dancing together even more enjoyable. The choreography wasn’t difficult, and by dancing together, I could really feel the energy. The wonderful singers, leaders, and all the participants were incredible as well!
To everyone in the International Yosakoi Team, I extend my heartfelt thanks and congratulations!
国際交流隊の皆さん、心から感謝し、そしておめでとうございます!
My experience with Yosakoi was incredibly enjoyable and deeply moving! Although I was familiar with Yosakoi in Brazil, I had no idea how important it is to Kochi and Japan. Congratulations to everyone in the International Yosakoi Team, and thank you so much for this amazing opportunity. You were all so kind and patient, which made dancing together even more enjoyable. The choreography wasn’t difficult, and by dancing together, I could really feel the energy. The wonderful singers, leaders, and all the participants were incredible as well!
To everyone in the International Yosakoi Team, I extend my heartfelt thanks and congratulations!
私は2010年からブラジルでよさこいソーランをしていますが、私たちの街では日本の文化、先生、または日本の材料に触れる機会がありません。そのため、今回の経験、そしてチームの組織と細やかな配慮に感動しました!
こんなに美しい振付を作ってくださり、また、それを学ぶお手伝いをしていただき、本当に感謝しています!
国際よさこいチームの皆さんとの思い出を、永遠に心に刻みます。また、他の皆さんへの配慮、私たちの体調を気にかけてくださり、食事を持ってきてくれたり、「もう食べましたか?」と聞いてくれたことにも感謝しています。当初はもっと厳しいと考えていましたが、練習と発表は、集中力と誠意を必要とする活動でしたが、同時に軽快で楽しいものでした。チームとこれからも連絡を取り合い、皆さんに感謝を伝えたいと思っています!皆さん一人一人のことを、心に深く刻んでいます。
I have been doing Yosakoi Soran in Brazil since 2010, but in our city, we have very few opportunities to experience Japanese culture, teachers, or authentic Japanese materials. That’s why I was so moved by this experience, as well as by the meticulous organization and careful attention of the team!
I am truly grateful for the beautiful choreography you created and for helping us learn it! The memories I made with everyone in the International Yosakoi Team will be forever etched in my heart. I also want to express my gratitude for the care and concern you showed, asking if we had eaten or bringing us food. Initially, I expected it to be more strict, but the practices and performances, while requiring focus and dedication, were also lighthearted and fun. I hope to stay in touch with the team and continue to express my gratitude to you all! Each and every one of you has made a deep impression on my heart.
こんなに美しい振付を作ってくださり、また、それを学ぶお手伝いをしていただき、本当に感謝しています!
国際よさこいチームの皆さんとの思い出を、永遠に心に刻みます。また、他の皆さんへの配慮、私たちの体調を気にかけてくださり、食事を持ってきてくれたり、「もう食べましたか?」と聞いてくれたことにも感謝しています。当初はもっと厳しいと考えていましたが、練習と発表は、集中力と誠意を必要とする活動でしたが、同時に軽快で楽しいものでした。チームとこれからも連絡を取り合い、皆さんに感謝を伝えたいと思っています!皆さん一人一人のことを、心に深く刻んでいます。
I have been doing Yosakoi Soran in Brazil since 2010, but in our city, we have very few opportunities to experience Japanese culture, teachers, or authentic Japanese materials. That’s why I was so moved by this experience, as well as by the meticulous organization and careful attention of the team!
I am truly grateful for the beautiful choreography you created and for helping us learn it! The memories I made with everyone in the International Yosakoi Team will be forever etched in my heart. I also want to express my gratitude for the care and concern you showed, asking if we had eaten or bringing us food. Initially, I expected it to be more strict, but the practices and performances, while requiring focus and dedication, were also lighthearted and fun. I hope to stay in touch with the team and continue to express my gratitude to you all! Each and every one of you has made a deep impression on my heart.
ミクロネシア連邦大統領訪問団歓迎レセプション / Welcome Reception for the President of the Federated States of Micronesia
少し時間が経ちましたが、7月22日に『ミクロネシア連邦大統領訪問団歓迎レセプション』が城西館で開催され、高知県国際交流課からの依頼で、我がよさこい国際交流隊がよさこい鳴子踊りを披露しました。1クール目…
地方車解体 / JIKATASHA Disassembly
本祭2日間が無事に終わり、翌12日には地方車の解体作業となりました。今年は3日かけて仕上げた地方車ですが、解体作業は強力なヘルプも来てくれて、3時間ですべて終わりました。少しずつ外されていくパーツを見…
よさこい祭り本祭2日目も無事に終わりました / The second day of the Yosakoi Festival’s main event has successfully come to an end.
よさこい祭り本祭2日目も無事に終わりました。朝早くから梅ノ辻へ地方車を移動してくださった運転手の大山さんやスタッフのみなさんのおかけで、なんと3番目にチェックイン!その後も予定通り会場を回ることができ…
よさこい祭り本祭1日目終了しました!/ The first day of the Yosakoi Festival’s main event is over!
お天気もよく、暑かったですが、みんなのテンションもMAX!熱い1日となりました。一発目追手筋ではテレビ中継もあり、みんな笑顔で映ってました。予定していた会場のうち、旭だけ行けなくて残念だったけど、時間…
本祭まであと2日! / Two Days Until the Main Festival!
本祭が近づく中、今日は合同練習の最終日でした。どなたも基本的な振り付けはマスターされて、「魅せる」細かな動きを探している人もおられましたね。何より『素敵な笑顔』が1番魅せるポイントなので、みなさんsm…
地方車 完成! / Jikata-sha Assembled !
朝早くから夕方まで、猛暑の中汗だくになりながら、スタッフで力を合わせ、ついに地方車が完成しました!今年のトラックに合わせて修正、補強を加え、ちょっとやそっとじゃ動かないぐらい、とても頑丈な作りに仕上が…
今年初めての練習をしました / We had our first practice of the year
5月30日に今年初めての練習をしました♪国際交流隊は5年ぶりに参加します!5年ぶりの人も、初めての人も気軽に参加出来ます。練習も週に1回と子供連れでも参加しやすいペースです。みんなで踊って国際交流を楽…